年度致敬
學(xué)者
雖然同樣有可能介入社會(huì)公共議題,學(xué)者的身份卻并不僅僅是“知道分子”,他們更需要以自己扎實(shí)的專業(yè)探究,為公共空間的言說提供支撐。2014 年度學(xué)者,我們授予青年社會(huì)學(xué)研究者劉燕舞,他以分布在十幾個(gè)省市當(dāng)中幾十個(gè)不同村莊中,超過400個(gè)工作日的田野調(diào)查為基礎(chǔ),描畫出“農(nóng)民自殺”這一當(dāng) 下重要社會(huì)問題的全景,為學(xué)界,也為公共媒體,理解這一特別的社會(huì)現(xiàn)象,提供了學(xué)理上的依據(jù)。
我們致敬劉燕舞,他以標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)院方式,介入了嚴(yán)肅的公共議題,他不僅呈現(xiàn)出當(dāng)下社會(huì)的一個(gè)重要矛盾問題,更以自己的研究實(shí)踐,讓學(xué)者在公共領(lǐng)域的發(fā)言方式回歸到學(xué)者本色。
答謝詞
劉燕舞(社會(huì)學(xué)者)
能夠讓我獲此殊榮,我除了榮幸以外更多的是惶恐,我想這對(duì)我是一個(gè)莫大的鼓勵(lì),在未來的時(shí)間里,我會(huì)以更加堅(jiān)定的步伐走向前。農(nóng)村自殺問題的成因十分復(fù)雜,要解決它們,政府得進(jìn)行有力干預(yù)。干預(yù),提供保障,可能就能把這些人從漩渦中拉出來。
年度致敬
譯者
一位真正優(yōu)秀的譯者,并不僅僅是文字的匠人,更是不同思想資源的發(fā)現(xiàn)者和推廣者。首屆年度譯者,我們授予童書譯者和兒童閱讀推廣人阿甲,他發(fā)現(xiàn) 并翻譯的《親愛的天才》,以其在童書編輯領(lǐng)域獨(dú)特的重要性,在出版之后立刻成為全國(guó)童書編輯的教材,在兒童閱讀領(lǐng)域野蠻生長(zhǎng)的背景之下,為整個(gè)行業(yè)提供了 一種可能的規(guī)范。如果考慮到兒童閱讀領(lǐng)域?qū)ξ磥淼闹匾?,阿甲發(fā)現(xiàn)并譯介這本書,堪稱造福兒童的功德。
我們致敬阿甲,他曾以低調(diào)的姿態(tài)點(diǎn)燃兒童閱讀推廣的星火,而這一次,他為童書的創(chuàng)作者,帶來了燈塔。
答謝詞
阿甲(兒童閱讀推廣人)