在一家“海淘”網(wǎng)上購(gòu)買一臺(tái)手機(jī),有一個(gè)英文單詞把我難住了——“tuhao”,而且標(biāo)明這是一種顏色,我查了英文字典沒(méi)有查到,問(wèn)了單位里一位英語(yǔ)過(guò)了八級(jí)的“女漢子”,她也是一頭霧水。她說(shuō)也要去查查,一會(huì)兒,她“咚咚”地跑過(guò)來(lái),大笑:“這是土豪金??!”
“土豪金”是時(shí)下流行蘋果手機(jī)的一種顏色,但沒(méi)想到老外竟然創(chuàng)造了這么一個(gè)具有中國(guó)特色的新詞匯來(lái)表示一種顏色。以前咱們經(jīng)常說(shuō)“全球一體化”,大概這就是最生動(dòng)的“全球一體化”了。
“土豪”能成為一種時(shí)尚,并且與高端手機(jī)品牌結(jié)合在一起,而且大家一點(diǎn)也不覺(jué)得奇怪,這反而讓人奇怪了。“土豪”其實(shí)是一個(gè)歷史詞匯,早已漸行漸遠(yuǎn),“土豪”一詞出現(xiàn)在解放前后,指的是農(nóng)村里那些擁有良田和生活富裕的農(nóng)戶。在歷史的故紙堆里,這些土豪往往被“定義”成為富不仁、欺男霸女、橫行鄉(xiāng)里,“打土豪、分田地”應(yīng)該是老一輩人的一個(gè)共同記憶。
解放前,我老家也有一“土豪”,聽(tīng)我父親說(shuō),他有田地二十多畝,養(yǎng)了三個(gè)長(zhǎng)工,娶了兩房老婆。解放后,這個(gè)“土豪”不知怎么就被正法了,他的二十多畝田地全部分給了鄉(xiāng)鄰,五個(gè)兒子全部逃到了外省,直到改革開(kāi)放后才陸陸續(xù)續(xù)回鄉(xiāng),這是我對(duì)“土豪”的一種模糊的認(rèn)識(shí)。
我問(wèn)過(guò)一位使用“土豪金”蘋果手機(jī)的白領(lǐng):你怎么看“土豪”?她說(shuō):“很時(shí)尚、上檔次、有格調(diào)、有品位”。如果當(dāng)年那些“土豪”聽(tīng)到一位白領(lǐng)美女給他們這樣的定位,不知將作何種感想。
其實(shí),“土豪”從歷史塵埃中泛起,應(yīng)該是一種社會(huì)情緒的體現(xiàn),它是相對(duì)于“蟻?zhàn)?rdquo;、“屌絲”這類社會(huì)底層人群而言的,他們擁有一定的社會(huì)地位,有一份不錯(cuò)的工作,至少有房有車,從來(lái)不會(huì)因?yàn)樯鎲?wèn)題而發(fā)愁。換言之,他們就是所謂的“中產(chǎn)階層”,是這個(gè)社會(huì)財(cái)富的中堅(jiān)力量。
當(dāng)然,“土豪”這個(gè)詞匯的興起,在普通民眾心中,有一種嘲弄,還帶著一絲諷刺。雖然這些中產(chǎn)階層有錢了,但仍然沒(méi)有擺脫當(dāng)年“土豪”的痕跡,談吐粗俗、不尊重禮儀,以為有錢了,就可以“橫行”社會(huì)。媒體報(bào)道中出現(xiàn)的在國(guó)外機(jī)場(chǎng)高談闊論,無(wú)視別人;在音樂(lè)廳里遲到、接聽(tīng)電話;在外國(guó)搶購(gòu)奢侈品……相當(dāng)部分都是這些“土豪”的杰作。
“土豪”說(shuō)到底是中國(guó)人的一種幽默,既有褒的一面,也有貶的一面。但可以肯定的是,“土豪”現(xiàn)在只不過(guò)是一個(gè)流行詞匯,所有“流行”的最后結(jié)果往往是銷聲匿跡。所以,大家看好了,“土豪”這個(gè)詞持續(xù)不了多久,又會(huì)重新沉入歷史的故紙堆里,成為一種記憶。(新華網(wǎng))