《安塔拉傳奇》是一部散韻結(jié)合的長(zhǎng)篇民間傳奇故事,在阿拉伯地區(qū)家喻戶曉,婦孺皆知,其流傳程度遠(yuǎn)勝過(guò)《一千零一夜》。今天,阿拉伯文學(xué)翻譯家李唯中先生經(jīng)過(guò)近十年的潛心筆耕,嘔心瀝血,終于將這部約600萬(wàn)字的阿拉伯中世紀(jì)的長(zhǎng)篇史詩(shī)譯成中文,使這一作品多了一種文化傳播的途徑,多了一群跨文化讀者。
《安塔拉傳奇》是一部土生土長(zhǎng)的純粹歌頌阿拉伯本民族英雄的史詩(shī)式作品。安塔拉的故事之所以引起許多東方學(xué)家們的關(guān)注,與英雄騎士安塔拉和其堂妹阿卜萊之間纏綿悱惻的愛(ài)情有關(guān)。據(jù)阿拉伯古籍記載,安塔拉父親是阿拉伯前伊斯蘭時(shí)期或稱賈希利亞時(shí)期(約公元475—622年)阿布斯部落頭領(lǐng),其母是埃塞俄比亞黑奴,據(jù)當(dāng)時(shí)阿拉伯人的傳統(tǒng),女奴生的孩子仍為奴隸,而不為生父承認(rèn)為子。安塔拉雖自幼隨母為奴,牧駝放馬,但他聰明好學(xué),崇尚德義,扶弱濟(jì)貧,驍勇善戰(zhàn),常拯救本部落于危難之中,因而后來(lái)得到其父承認(rèn)。安塔拉愛(ài)上了堂妹阿卜萊,便吟誦情詩(shī)向她表達(dá)愛(ài)情,按照當(dāng)時(shí)的部落習(xí)俗,姑娘不能嫁給向她吟詩(shī)的小伙子,因此,他倆的愛(ài)情因遭到族人的反對(duì)和中傷終無(wú)結(jié)果,但安塔拉對(duì)這段愛(ài)情忠貞不渝。安塔拉不僅善武,而且能文,成為賈希利亞時(shí)期代表阿拉伯文學(xué)最高成就的“懸詩(shī)”詩(shī)人之一,黑格爾曾稱“懸詩(shī)”是“抒情而兼敘事的英雄歌集”。
《安塔拉傳奇》正是以這位公元五世紀(jì)的騎士詩(shī)人生平為雛形,經(jīng)由群眾、民間藝人長(zhǎng)期的口頭傳唱,再有若干文人在此基礎(chǔ)上進(jìn)行綜合加工再創(chuàng)造,最后定型于中世紀(jì),成為一部散韻結(jié)合、卷帙浩繁、結(jié)構(gòu)宏大的集體創(chuàng)作產(chǎn)品。在500多年的傳述過(guò)程中,安塔拉的故事被不斷地豐富、擴(kuò)充。在阿拉伯歷史上廣為流傳,長(zhǎng)盛不衰。
這部中世紀(jì)的阿拉伯民間傳奇故事之所以有如此旺盛的生命力,究其原因有三點(diǎn):一、安塔拉體現(xiàn)了古代阿拉伯人對(duì)個(gè)體生命價(jià)值的追求;二、安塔拉是古代阿拉伯民族靈魂的化身;三、史傳文學(xué)的傳奇性和虛構(gòu)性使作品獨(dú)具藝術(shù)魅力。
《安塔拉傳奇》被譽(yù)為“阿拉伯的伊利亞特”,安塔拉是阿拉伯人心目中的“阿喀琉斯”——一位半人半神式的英雄騎士,他雖出身低賤,為黑奴所生,長(zhǎng)期得不到族人的認(rèn)可,卻品德高貴,智勇雙全,神奇穎異,為部族屢建奇功;他文則能作詩(shī)吟曲,催人淚下,武則能征戰(zhàn)疆場(chǎng),萬(wàn)夫莫敵。這種萬(wàn)死不辭的俠骨柔情正是古代阿拉伯人所崇尚的浪漫騎士之風(fēng),也是古代阿拉伯人所追求的個(gè)體生命價(jià)值。
《傳奇》雖是群眾、民間藝人與文人集體創(chuàng)作的成果,但作品卻明顯地反映了創(chuàng)作者們的熱忱。《傳奇》雖從表面上看寫(xiě)的是伊斯蘭教前安塔拉的一生,但實(shí)際上卻折射出自賈希利亞時(shí)期群雄爭(zhēng)強(qiáng)至阿拔斯朝后期十字軍東侵的500多年的歷史,換句話說(shuō),《傳奇》是一部形象化了的前伊斯蘭時(shí)期至中世紀(jì)的阿拉伯歷史。憑借虛構(gòu)、想象和濃厚的神話色彩,安塔拉由一個(gè)黑奴變成阿布斯部落的英雄騎士,繼而成為整個(gè)阿拉伯民族的英雄騎士,由人變成了神,完成了神話所必須的抽象化過(guò)程,阿拉伯人在安塔拉身上寄托了民族的理想和信仰,是阿拉伯民族靈魂的化身。
史傳文學(xué)的傳奇性和虛構(gòu)性所具有的藝術(shù)魅力也是該部民間作品長(zhǎng)盛不衰的原因之一?!栋菜瓊髌妗分?ldquo;傳奇”二字在阿拉伯語(yǔ)中亦是“傳記”之意,把一個(gè)真實(shí)人物的小傳演繹成虛構(gòu)性的“傳奇”,是阿拉伯古代史傳文學(xué)中非常典型而普遍的藝術(shù)創(chuàng)作手法。傳奇性和虛構(gòu)性賦予了作品虛中有實(shí)、實(shí)中有虛、亦真亦幻、撲朔迷離的藝術(shù)效果。