一組記錄江蘇查處特大經(jīng)濟犯罪窩案的紀實通訊發(fā)表多年后,卻被香港一家出版社剽竊,且顛倒立意、移花接木,使其變成一篇污蔑內(nèi)地形象的文章,并編入出版社的“政論性叢書”,牟取暴利。
巧合的是,這篇已被“改頭換面”的文章,卻被原文的主創(chuàng)之一王廣祥無意間“撞見”,幾經(jīng)交涉無果后,王廣祥憤而將該出版社告上香港法院。
歷經(jīng)4年“拉鋸戰(zhàn)”,此案于日前塵埃落定。香港法院對侵權(quán)作品頒布了禁制令,判令侵權(quán)方禁售、銷毀侵權(quán)出版物,并公開道歉,賠償相關(guān)費用。
“反腐”稿件變身竟成“腐敗黑幕”
事情要從2004年說起。
2004年8月20日,王廣祥隨攝影采風團在新加坡樟宜國際機場轉(zhuǎn)機。在候機大廳內(nèi)的書店里,刊登在一本香港出版刊物第25頁至36頁的《一個魚販子摜倒八個銀行行長》一文引起了他的注意———該文與王廣祥6年前撰寫的《江海大地席卷反腐狂飆》內(nèi)容大致相同。
1998年年初,時任《南通日報》新聞評論部主任的王廣祥與同事共同采寫了一組長達萬余字的系列報道《江海大地席卷反腐狂飆》。1998年3月,這組記錄江蘇查處特大經(jīng)濟犯罪窩案的紀實通訊一經(jīng)刊出,迅速被內(nèi)地上百家媒體轉(zhuǎn)載。
盡管時隔6年之久,但對其內(nèi)容王廣祥仍爛熟于心。在仔細讀完那篇文章后,他發(fā)現(xiàn),文中涉及的時間、人名、地名都沒變,但所用的3幅圖片沒有署自己的名字,作者的名字也變成了“王明梁”。
更讓他震驚的是,明明是一篇“強力反腐”的獨家報道,卻被出版方作了有違原意的改動,并增加了不少結(jié)論性和評述性的段落,且整本書被冠以《中共高官金融犯罪》書名,封底上更是以大號字標注著“圖文并茂、字字血淚”等盅惑性的文字。
交涉兩年無果作者憤而起訴
為了取得證據(jù),王廣祥掏錢買下了這本標價20美金的書,并索要了發(fā)票。
采風結(jié)束后,王廣祥決定取道香港,找書的出版商“夏菲爾出版有限公司”問個究竟。
然而一開始,按照書中版權(quán)頁所載的地址,王廣祥并沒有找到夏菲爾公司。
費盡周折,最后他終于從香港政府處查到了夏菲爾公司的地址。
然而接下來與出版社的交涉,更是步履維艱。
對于王廣祥“出具書面證明,說明文章出處,證明被選入該書與自己無關(guān)”的要求,夏菲爾公司的態(tài)度顯得相當惡劣。
“這里是香港,言論自由。本公司的用稿程序,你一個內(nèi)地地方報記者,無權(quán)過問。你是不是要稿費啊,我們可以給你3000元。”該公司的負責人蠻橫地拒絕了王廣祥的要求。
這番話把王廣祥激怒了,他當即拒絕了所謂的稿費,并嚴正警告那名負責人:“如果你們3個月內(nèi)不予糾正,我就來香港告你。”
“從沒聽說內(nèi)地記者在香港打過官司,你要試,本公司奉陪。”面對王廣祥的憤怒,出版社負責人顯得不屑一顧。
交涉無果,雙方不歡而散。
不久之后,王廣祥委托世界各地的朋友,先后在美國、加拿大等國家和地區(qū)搜集到了《中共高官金融犯罪》銷售的證據(jù)。
此外,他還專程趕赴國家新聞出版總署和中國記協(xié),咨詢相關(guān)事宜。
多方咨詢之后,經(jīng)朋友介紹,王廣祥與香港較有影響的律師楊麟振、趙亮取得了聯(lián)系,兩位律師表示愿意接受王廣祥的委托。
但同時,他們也直言不諱地告訴王廣祥,在香港打這樣的官司,需要支付較高的律師費。
盡管如此,2006年9月,在先期支付5萬元律師費后,王廣祥仍然委托楊麟振和趙亮,向香港區(qū)域法院提起訴訟,要求判令夏菲爾公司:在世界各地停售此書,銷毀全部庫存,承擔侵權(quán)責任;在香港有影響的大報刊出道歉聲明,聲明內(nèi)容須經(jīng)法院和其本人審查通過;賠償本案訴訟費、律師費及其往返兩地的差旅費。