“一開口就知道你是**人”“滿口的**話”“**的人都這么說話”……我們經(jīng)常能從朋友的幾句話判斷出他是哪里人,毫無疑問,各地的方言、口語、語調(diào)甚至語言節(jié)奏都有著鮮明的自我個性。不過有時候,一個詞就能完成這種判斷,而這個詞通常只有一個字。比如有人說“整啥呢?”“這咋整啊?”沒錯,這肯定是東北人,在東北話里的“整”幾乎可以在任何時候代替任何動詞。日前,果殼網(wǎng)網(wǎng)友突發(fā)奇想召集大家一起來搜集各地的“整”,在武漢這個詞是“搞”,在北京這個詞是“弄(neng四聲)”……在許多方言里都有這樣一個“萬用動詞”,在你的家鄉(xiāng)這個詞是……
舉個例 東北人說啥都用“整”
說起東北話,本山大叔親切的臉孔便浮現(xiàn)在眼前,很多人也許都會學(xué)他的調(diào)調(diào)來一句“哎呀媽呀!這可咋整???”說起來這個“整”絕對是個妙詞,它幾乎可以在任何情景代替任何動詞——“中午整點(diǎn)啥吃?”“整點(diǎn)肉吧”“咋整?”“隨便整……紅燒吧”“整多少?”“整上兩斤”“整點(diǎn)酒不?”……有時候,這一個詞即可“橫掃千句”,想怎么用就怎么用,比如有網(wǎng)友舉例:“想起有次一群人一起吃飯,席間有我的一個南方朋友,鍋包肉上來了,朋友故意模仿東北話:這是啥呀?有人告訴她:鍋包肉。朋友接下來一句:這個咋整???一群人石化……然后有人小心翼翼告訴她:“用嘴整”;接下來又有網(wǎng)友貢獻(xiàn)一個段子:“我想起了個笑話。說大學(xué)寢室有一東北哥們,一起去吃飯的時候,總是說我整碗面,然后大家問整是什么意思,哥們就說,是吃的意思。后來有一天廁所堵了,各種漂浮物,東北哥們一看說,這咋整?全寢室愣了一下”……單這一個“整”字,東北網(wǎng)友能不間斷地給你“整”出無數(shù)句來,反正“咱整啥都用‘整’”,你說萬能不萬能?
比一下 “弄”和“搞”暫時領(lǐng)先
“我們赤峰那里還常說的有一個‘治’(寫出來是這樣但是讀三聲‘指’),隨便哪個單字或者不一定單字的動詞都可以一個字代替……例如吃飯和做飯都是治飯……一句很讓人無語的話就是‘過會就該治飯(吃飯)了,還是現(xiàn)在趕緊治飯(做飯)吧”……就如同這位赤峰網(wǎng)友所說,各地幾乎都有這么個萬能的動詞無所不能,即使有時候邏輯可能有點(diǎn)問題,但同一語言環(huán)境下的對話雙方卻都能心領(lǐng)神會。于是各地網(wǎng)友開始紛紛為自己家鄉(xiāng)的萬用動詞投票——“山東話,弄(neng四聲),我們那里是西齊區(qū)”“武漢話是‘搞’”“最常聽到的還是‘弄’(neng)啊,以前還聽哪兒的室友用過‘鬧’和‘搞’,連去食堂都可以鬧一下”“我們那兒好像有個‘堆’(不知道該怎么寫,是這么讀的),絕對萬能動詞”“弄,河北人”“潮汕話:物”“弄(nong一聲),四川話”“長沙也是搞”“貌似是‘干’(麗江):干飯,干麻將,干電腦,干不懂”“太原話好像是‘鬧’”“溫州話‘JIO’,也相當(dāng)于搞”……總的來看,目前是“弄”和“搞”暫時領(lǐng)先,比如湖北、湖南、廣東等地的網(wǎng)友多數(shù)提出是“搞”,而北京、天津、河南、山東等地網(wǎng)友的答案多是“弄”,而且發(fā)音和聲調(diào)不盡相同。很多地方的網(wǎng)友提供的都是“音譯字”,語言習(xí)慣形成了但幾乎無法書寫。還有些詞大家用慣了已經(jīng)不再想起是哪個地方先用的,比如“搞搞清楚”“有沒有搞錯”等口頭禪幾乎全國通用了,出處越來越不那么清晰了。