近日,美國著名脫口秀節(jié)目《柯南脫口秀》的主持人柯南,在節(jié)目中表示他受中國制片人之邀,去給美國版的《還珠格格》配音,并放出了一段配音視頻。在整個配音過程中,柯南和好友Andy極盡惡搞之能事,一部著名瓊瑤劇就此變成了惡搞劇。
遭柯南惡搞配音的是第22集,小燕子、紫薇們被押進了宗人府。本來乾隆是在吹胡子瞪眼地問罪宗人府“誰讓你審問小燕子的”,結果柯南可不甘于被臺本束縛,自由發(fā)揮起來,讓乾隆指著宗人府纏滿紗布的梁大人大罵,“誰讓你戴皇家浴巾?”
當小燕子在街上碰到流氓,爾康快準狠地將包子踢入流氓口中時,Andy感嘆,“在西部片里用左輪手槍,在清朝他們用包子”,嘴賤的柯南立馬調(diào)侃起食品安全,“他們害怕呀,因為鈉含量太高了”。
如此翻譯笑翻網(wǎng)友,“賤爆了,無節(jié)操”。還有網(wǎng)友笑稱,“我今天算是知道了,中文配音外文還算是好的,用英語去詮釋中文,那才是天下第一爛。”(長江日報)