中新社莫斯科12月19日電 題:中國古典園林藝術(shù)怎樣影響歐洲園林?
——專訪俄羅斯著名園林專家、俄自然科學(xué)院院士戈洛索娃
中新社記者 田冰
俄羅斯著名園林專家、俄自然科學(xué)院院士戈洛索娃日前在莫斯科舉辦了一場有關(guān)中國古典園林藝術(shù)的專題講座。歐洲如何認(rèn)識中國園林的審美特征?中國園林對歐洲園林產(chǎn)生了哪些影響?中國園林藝術(shù)體現(xiàn)何種哲理?中新社“東西問”就此獨(dú)家專訪了戈洛索娃。
現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:
中新社記者:您是如何對中國園林藝術(shù)產(chǎn)生興趣的?
戈洛索娃:1998年,我開始接觸中國園林。作為昆明世博園俄羅斯館的主要設(shè)計者,當(dāng)年3月我第一次前往中國參加會議,首先在昆明看到了中國園林。此后在北京、上海、江蘇,乃至整個中國飽覽各種園林。時至今日,我研究中國園林藝術(shù)已有25年。
其實,我對東方園林藝術(shù)的認(rèn)識并不是從中國開始,而是始于日本。1983年,我工作的俄科學(xué)院總植物園決定修建“日本花園”。通過這一項目,我了解到亞洲地區(qū)的一些歷史、藝術(shù)和文化。我對東方園林的印象比奢華但過于浮夸的歐洲園林更為鮮明。我花了15年的時間去理解日本園林語言的意義、歷史和規(guī)律。面對日本園林源出何處的問題,我把目光投向了中國。
我清楚地記得當(dāng)時情景,我夢想著認(rèn)識偉大的中國園林藝術(shù),但起初并未得到我所期待的:原因在于,我當(dāng)時對中國園林還沒有一個清晰概念,任何東方園林的形象都會在腦海里淪為“日本模式”。我決定彌補(bǔ)自己的知識空白。在接下來近10年時間里,我多次往返中俄兩國之間。粗算下來,飛往中國的34趟航班和在中國各地穿梭的100多個航班,再加上鐵路和公路旅行所花費(fèi)的時間,可能是個不小的數(shù)字,但是如果考慮到參訪的近80個中國園林景觀,這點(diǎn)時間并不算多。2008年,我出版了《中國園林藝術(shù)》一書,而這本專著只是這個神奇國度文化富礦的一小部分。
當(dāng)無法解釋所遭遇事情的邏輯時,我們就會想到“命運(yùn)”這個拯救性的詞?;蛟S是冥冥之中的一種力量,把中國園林和我聯(lián)系在了一起,而我也樂此不疲。我目前正在寫有關(guān)東方園林藝術(shù)的書,其中第一卷《中國園林》剛剛出版。
中新社記者:您多年來致力于中國及歐亞園林研究。在您看來,中國園林藝術(shù)對歐洲有什么影響?主要體現(xiàn)在哪些方面?
戈洛索娃:當(dāng)年我的博士論文答辯題目就是《中國造園傳統(tǒng)影響下東亞和西歐園林的形成問題》。首先必須要說,中國園林藝術(shù)對東亞、東南亞許多國家以及歐洲園林藝術(shù)的發(fā)展影響深遠(yuǎn)。17世紀(jì)以來,隨著歐洲國家與中國交往活躍,當(dāng)人們談及“英國園林”時,我們必須明白這是指逐步走進(jìn)并融入歐洲的“中國園林”。而在20世紀(jì)初的歐洲文獻(xiàn)中,英國花園也被廣泛稱為“英中花園”,而非“英國花園”,尤其是在法國文學(xué)當(dāng)中。當(dāng)年俄羅斯女皇葉卡捷琳娜二世也曾派遣她的園丁前往倫敦學(xué)習(xí)英中園林藝術(shù)。
中國園林種類繁多,從功能來說,可分為皇家園林、陵墓園林、私家園林、寺觀園林、自然園林、城市公園等;從地域來看,又可分為北方園林、江南園林、嶺南園林等。因此,中國園林藝術(shù)的審美特征是多種多樣的,每個人都可以找到自己感興趣的特點(diǎn)。
例如,歐洲多地歷史上建有中式寶塔。在倫敦,它成為英國皇家植物園丘園的標(biāo)志性建筑。其主持建造者威廉·錢伯斯在1757年和1772年分別出版了《中國的建筑、家具、服飾、機(jī)械和器皿之設(shè)計》和《東方造園論》,引一時之風(fēng)潮。隨后,歐洲各地開始興建寶塔,尤其是在德國和法國。當(dāng)然,它們并不完全是中式的,而是歐洲人想象中的東方式,這就是“中國風(fēng)”(Chinoiserie)建筑藝術(shù)。
隨著中國茶葉在歐洲的傳播,中式茶飲和茶館在法國、德國、英國等興起。在當(dāng)時的俄羅斯,也出現(xiàn)了中式茶館和橫跨河面的拱橋、曲橋,成為一種獨(dú)特的文化現(xiàn)象。只是人們可能忘記了,其最初的源頭在哪里。
中新社記者:在您看來,中國園林藝術(shù)體現(xiàn)出什么樣的哲理,并被歐洲所接受?
戈洛索娃:在17世紀(jì),孔子和老子的著作即在歐洲被翻譯和傳播,因此儒家、道家理論在歐洲哲學(xué)家的各種論文中都有闡述,他們也非常注重將中國園林理解為一種文化現(xiàn)象。例如儒家思想,無論是孔子本人,還是后世儒家及其繼承者,都講中庸之道、和而不同。再比如,道家思想提倡道法自然,這一理論體現(xiàn)在園林藝術(shù)上,簡單說就是自然天成。
法國漢學(xué)家杜赫德1735年編撰出版的《中華帝國全志》介紹了中國地理、歷史、文化、哲學(xué)和博物等內(nèi)容,并配有許多建筑、風(fēng)景插圖,對中國傳統(tǒng)思想的歐洲傳播起到重要作用。而法國傳教士王致誠1752年在《對北京附近中國皇帝園林的特別記述》(A Particular Account of the Emperor of China’s Gardens, near Pekin)中,對圓明園作了詳細(xì)描述,對中國人的審美理念和園林設(shè)計大加贊賞,令歐洲人為之神往。
荷蘭旅行家約翰·尼爾霍夫(Johannes Nieuhoff)在17世紀(jì)出版的游記中記錄了其旅華見聞,并配有百余幅繪有中國自然景觀和園林的中國瓷器插圖。
英國散文家、詩人約瑟夫·艾迪生(Joseph Addison)1711年至1712年在《旁觀者》刊物上廣泛宣傳中國園林,討論“自然”高于“人為”的東方哲學(xué)理念和設(shè)計風(fēng)格,推崇自然之美,從而深刻影響了英國造園觀念。
這樣的例子不勝枚舉。可以說,中國園林所體現(xiàn)的哲學(xué)理念令歐洲人折服,并廣為接納。
中新社記者:在俄羅斯,哪些地方可以看到中國園林藝術(shù)的痕跡?
戈洛索娃:主要是在圣彼得堡郊區(qū)普希金城的亞歷山大花園。葉卡捷琳娜二世派園丁赴歐學(xué)習(xí)歸來后,即下令根據(jù)她個人收藏的中國版畫設(shè)計建造一個由18棟中式房屋組成的“中國村”,并于1782年動工。在她去世后,經(jīng)過一段時間停頓,亞歷山大一世要求重建“中國村”,并對方案進(jìn)行了修改。
1779年,中西合璧的“中國劇院”在“中國村”近旁建成。意大利作曲家喬瓦尼的新歌劇、列夫·托爾斯泰的《教育的果實》首映式曾在那里舉行??上≡河?941年被戰(zhàn)火燒毀。此外,周邊還設(shè)計修建有“龍橋”“十字橋”“大中國橋”“小中國橋”等五座中式小橋通往“中國村”。
誠然,因為當(dāng)時的建筑師并未去過中國,更多的是借鑒歐洲“中國風(fēng)”園林風(fēng)格,再加上其“想象中的中國”來修建的,實際上是中歐園林的結(jié)合,但也反映出當(dāng)時歐洲人對中國園林藝術(shù)的認(rèn)識和理解。
此外,在莫斯科、喀山、圖拉等地,也可看到帶有中國元素的風(fēng)景園林建筑。
中新社記者:您在多所高校講授園林藝術(shù),并多次前往中國交流,您如何評價中俄兩國在園林藝術(shù)領(lǐng)域的交流合作?
戈洛索娃:俄中兩國在園林藝術(shù)領(lǐng)域交流合作日益緊密,如莫斯科的華銘園、圖拉州的中式園林綜合體“金色城市”、喀山卡班湖群濱水區(qū)景觀項目等,都是近年來雙方合作的成果。兩國建筑、園林類高校之間也有合作機(jī)制,雙方互派留學(xué)生,但是規(guī)模較小,與當(dāng)前兩國關(guān)系發(fā)展勢頭相比,仍有很大拓展空間。
俄中園林都具有自己獨(dú)特的歷史風(fēng)格和文化內(nèi)涵。我認(rèn)為,進(jìn)一步拓展雙方在園林藝術(shù)領(lǐng)域各層面的交流合作,互學(xué)互鑒、共享共融,對于加深對彼此文化的認(rèn)同與弘揚(yáng),探尋自然與人文的和諧共生,是一件非常美好的事情。(完)