從古至今,妻子對丈夫的稱謂變化就不小。每個(gè)年代的稱謂,可看出各個(gè)年代的人文環(huán)境特色。這些稱謂中,有叫“良人”的,有叫“官人”的,有叫“相公”的,有叫“孩子他爹”的,如今還有個(gè)最常用的稱呼———“老公”。殊不知,“老公”在古代民間,曾一度是用來稱呼“太監(jiān)公公”的。
【良人】古時(shí)曾管丈夫叫“良人”。估計(jì)當(dāng)時(shí)那些丈夫都不泡妞,在家也是尊老愛幼,疼惜妻子。而且丈夫管妻子也叫“良人”,想必當(dāng)時(shí)男女比較平等。
【郎君】李白有“郎騎竹馬來,繞床弄青梅”的詩句。這個(gè)“郎”指的應(yīng)該就是丈夫。在“良”字旁邊加個(gè)“阝”,就是“郎””;在“良”字左邊加“女”,就成“娘”。“郎君”為丈夫,“娘子”為妻子,夫妻關(guān)系可謂相當(dāng)“良好”。這種稱謂,大約跟現(xiàn)在的“哈尼”、“小甜甜”差不多吧?(注:起先,“娘子”一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代才成為妻子的稱呼。)
【官人】官人是宋代時(shí)的稱謂。南北文化交流時(shí)期,夫妻間的稱呼自然也較多。宮廷中,出現(xiàn)了“官家”一詞;平民百姓中,有了“官人”這一稱謂。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為“新郎官”、“新娘子”。最知名的代表人物就是:西門大官人。從這個(gè)稱呼也可看出男人的家庭地位也上了一個(gè)新臺階。當(dāng)官的當(dāng)然是管人的,家里的“官人”當(dāng)然就是管家里的老婆的了。
【老爺】老爺僅限于官宦人家對老公的稱呼,這位丈夫在家中的尊貴地位已不言而喻。
【外人,外子】在宋代,妻子也有稱自己的丈夫“外人”的,再文雅點(diǎn)的就叫做“外子”。丈夫則稱自己的妻子“娘子”或者“內(nèi)人”。在別人面前,對妻子的謙稱還有“賤內(nèi)”、“家內(nèi)”;這都是那時(shí)的較文雅的叫法。比如李易安稱趙明誠就是“外子”。
【相公】看過京劇、越劇、黃梅戲的話,無論青衣,還是花旦,在臺上都會拉長了音叫“相公———”。這比“官人”又進(jìn)了一步,已經(jīng)不僅是“官”,而且是最高的官———“相”了。
【先生】近代有稱“丈夫”為先生的。這其中有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,并不是指古代稱呼中的“父兄”、“道士”這兩重意思,而是指其最基本的含義“老師”?!掇o海》中“先生”目下記載:“《禮記·曲禮上》:‘從于先生,不越路而與人言。’也引申為對年長有德業(yè)者的敬稱。有時(shí),也泛用為對人的敬稱。”由此可見,這一稱謂,除指某些特定的身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業(yè)、年齡方面因素的。換言之,所謂的先生,主要指有一定學(xué)識而又年事較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思,從中可見男性尊嚴(yán)。至今在海外華人中,以及港臺地區(qū)都還在廣泛地使用。
【愛人】上世紀(jì)30年代末或40年代初,一些受新文化運(yùn)動熏陶的知識分子開始用“愛人”這一稱謂。新中國成立后提倡男女平等,不再使用如“屋里的”、“做飯的”等有歧視色彩的稱謂,但使用“先生”、“太太”、“小姐”,又顯得有“資產(chǎn)階級”色彩,于是“愛人”便被廣泛地使用。