作者:張愛玲出版社:出版日期:
書籍簡介:
今天,當我們重新閱讀張愛玲的作品時,誰也不能否認她是空前絕后的。那種唯美,精致到只有中國文字才能表達,迷惘到只有20世紀40年代的中國才能產(chǎn)生,冷靜到只有張愛玲才能寫出。張愛玲用一眼就可以透徹人性的本質(zhì),所以她的《傾城之戀》中的人物沒有愛,范柳原與白流蘇不得不將情感一筆一筆地算清楚,他們急切地想要抓住一些實實在在的物質(zhì),用那些冰冷的奢華來填補內(nèi)心的空虛與絕望。
翻譯家傅協(xié)這樣概括《傾城之戀》的故事:一個“破落戶”家的離婚女兒,被窮酸兄嫂的冷嘲熱諷攆出娘家,跟一個飽經(jīng)世故,狡猾精刮的老留學生談戀愛。正要陷在泥淖時,一悠揚突然震動世界的變故把她救了出來,得到一個平凡的歸宿。……《傾城之戀》給人家的印象,仿佛是一座雕刻精工的翡翠寶塔。白流蘇,一個寄居娘家的離婚女人,遇上了一個原是介紹給她妹妹的男人范柳原。柳原對流蘇有一點愛意,但這點愛意不足以讓他承擔起婚姻的責任,流蘇卻只要一紙婚契,她是離了婚的女人,知道愛情不能長久,而婚姻能提供生存所需的一切,她只是想生存,生存得好一點而已。在綿綿情話營造成的甜膩膩的氣氛中,展開的卻是一場無聲的戰(zhàn)爭,各自設了精妙的陷阱,期待能獵獲對方,卻都不能如意。流蘇回到上海,以退為進,希望柳原會帶著“較優(yōu)的議和條件”妥協(xié)。然而一個秋天,她已經(jīng)老了兩年——她可經(jīng)不起老,于是柳原一個電報又把她拘回香港,帶著失敗的心情。流蘇已甘心于情婦的身份,然而戰(zhàn)爭成全了她,使她得到了范太太的身份。而“柳原現(xiàn)在從來不跟她鬧著玩了。他把他的俏皮話省下來說給旁的女人聽。那是值得慶幸的好現(xiàn)象,表示他完全把她當作自家人看待——名正言順的妻子”,一個很自然的結果。