◎關(guān)于小說(shuō)像“新聞串燒” 我寫下的是我們的生活
有網(wǎng)友稱,《第七天》里描述的事件太熟悉了。“有墓地分等級(jí)、醫(yī)院死嬰、毒大米等。余華不過(guò)是把這些懸而未決的新聞事件,通過(guò)文學(xué)想象重新還原了。”針對(duì)作家為何要放近視線寫當(dāng)下的問(wèn)題,余華稱,作家如何敘述現(xiàn)實(shí)是沒有方程式的,是近還是遠(yuǎn)完全取決于作家的不同和寫作的不同,不同的作家寫出來(lái)的現(xiàn)實(shí)也不同,就是同一個(gè)作家,在不同時(shí)期寫下的現(xiàn)實(shí)也不一樣。“但是必須要有距離,在《第七天》里,用一個(gè)死者世界的角度來(lái)描寫現(xiàn)實(shí)世界,這是我的敘述距離。《第七天》是我距離現(xiàn)實(shí)最近的一次寫作。”
而至于小說(shuō)被指責(zé)像“新聞串燒”,余華稱,“我們的生活是由很多因素構(gòu)成的,發(fā)生在自己和親友身上的事,發(fā)生在新聞里聽到看到的事等等,它們包圍了我們,因?yàn)樗鼈兠刻於际腔钌艿轿覀兏皝?lái),除非視而不見,否則你想躲都無(wú)法躲開。我寫下的是我們的生活。馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》里寫了很多當(dāng)時(shí)哥倫比亞報(bào)紙上的事件和話題,他說(shuō)他走到街上,就有讀者對(duì)他說(shuō):你寫的太真實(shí)了。有人說(shuō)《第七天》是我最爛的小說(shuō),這個(gè)很客氣了。七年前《兄弟》出版時(shí),有人說(shuō)是中國(guó)所有小說(shuō)里最爛的。”
◎關(guān)于小說(shuō)是寫給西方人看的 中國(guó)讀者最熱情地關(guān)注我
余華面對(duì)這種大面積的批評(píng)其實(shí)也不是第一次了。其上一部作品《兄弟》出版時(shí)就面臨了非常大的爭(zhēng)議,有人稱余華的《兄弟》大失水準(zhǔn)。面對(duì)此次被批評(píng),余華告訴記者,其實(shí)《活著》和《許三觀賣血記》出版時(shí)也有很大爭(zhēng)議,只是那時(shí)的爭(zhēng)議局限在文學(xué)界,那時(shí)媒體不關(guān)心文學(xué),更不會(huì)關(guān)心他,也沒有網(wǎng)絡(luò)。“《兄弟》出版的時(shí)候媒體關(guān)注文學(xué)了,也關(guān)注我了,而且有網(wǎng)絡(luò)了,所以爭(zhēng)議被放大。這次《第七天》出版,有微博了,爭(zhēng)議更加放大。我十分感激讀者對(duì)我的關(guān)注,無(wú)論是贊揚(yáng)我的還是批評(píng)我的,我都心存感激。被關(guān)注和被批評(píng)是成正比的,如果有一天沒人罵我了,那就意味著我被遺忘了。”
《第七天》面臨的另一種批評(píng)是,有人稱這部小說(shuō)是寫給西方人看的。余華稱,雖然他在二十多個(gè)國(guó)家出版了小說(shuō),但是沒有一個(gè)國(guó)家的讀者像中國(guó)的讀者這樣熱情地關(guān)注他。
其實(shí)也有網(wǎng)友稱,《第七天》中余華的語(yǔ)言才華未發(fā)揮到極致,有倉(cāng)促的感覺。針對(duì)這個(gè)問(wèn)題,余華解釋稱,“這是一個(gè)從死者的角度來(lái)敘述的故事,語(yǔ)言應(yīng)該是節(jié)制和冷淡的,不能用活人那種生機(jī)勃勃的語(yǔ)氣。在講述到現(xiàn)實(shí)的部分,也就是活著世界里的往事時(shí),語(yǔ)言才可以加上一些溫度。一部小說(shuō)的敘述語(yǔ)言不應(yīng)是作家自作主張的語(yǔ)言,應(yīng)該是由小說(shuō)本身的敘述特征來(lái)決定的。”(中新網(wǎng))