耗時(shí)三年才見(jiàn)天日的《云圖》終于要在1月31日在中國(guó)內(nèi)地上映了,因?yàn)橥≌f(shuō)在文化界的影響,也因?yàn)槲肿克够愕芎蜏?middot;提克威這三個(gè)的合體執(zhí)導(dǎo),這部片子還沒(méi)面世就被寄予了“神作”的期望?!对茍D》北美上映后,現(xiàn)實(shí)中的評(píng)價(jià)和幻想有很大落差,而比北美晚了差不多兩個(gè)月,還被剪去了近40分鐘戲份的內(nèi)地版似乎更難承擔(dān)得起當(dāng)初的期待。
但這三個(gè)天才來(lái)到中國(guó),對(duì)這里的影迷仍是頭等大事:貴為文青啟蒙導(dǎo)師之一,提克威的作品從來(lái)沒(méi)在中國(guó)上映過(guò);而在《云圖》前,沃卓斯基姐弟也少為自己的作品出面宣傳。當(dāng)年的拉里·沃卓斯基變成了一頭紅發(fā)的拉娜·沃卓斯基-她故作神秘地說(shuō),這是受了提克威代表作《羅拉快跑》的影響;毫不吝惜自己新得到來(lái)的女性魅力,也顯然是三人的核心人物、最善于高談闊論的那個(gè)。他們談到了哪兒來(lái)的膽量把這本連作者都認(rèn)為無(wú)法拍成電影的奇作搬上銀幕,也坦承片中看似無(wú)關(guān)的六個(gè)故事其實(shí)暗合佛教所說(shuō)的“六道輪回”。這部片子被一些影評(píng)人口誅筆伐過(guò),似乎很難和他們過(guò)去那些偉大的作品平起平坐,但沃卓斯基姐弟不會(huì)以謙遜應(yīng)對(duì)批評(píng),當(dāng)記者斗膽問(wèn)到《云圖》被奧斯卡忽視的事,拉娜低聲吼了一聲,她沒(méi)說(shuō)臟話,意有所值地咯咯笑著說(shuō):“這部電影已經(jīng)說(shuō)了很多人世間的不公。當(dāng)我們明確地說(shuō)出這樣的想法,自然也不指望這個(gè)世界會(huì)用公平來(lái)回應(yīng)。電影里好人沒(méi)好報(bào),不幸的是,現(xiàn)實(shí)有時(shí)候也是這樣的。我想這部電影對(duì)我們的職業(yè)生涯都是濃墨重彩的一筆,我們是為未來(lái)在拍電影。你要是只是為了錢和別人搞藝術(shù),你的結(jié)果就會(huì)跟片子里吞槍自殺的音樂(lè)家一樣。”
網(wǎng)易娛樂(lè):許多人包括原著作者都認(rèn)為《云圖》根本沒(méi)法改編成電影,那你們?cè)趺凑业竭@種可能性?對(duì)這本書的第一次閱讀印象是什么?
拉娜·沃卓斯基:先回答第一個(gè)問(wèn)題,我們覺(jué)得人們給藝術(shù)產(chǎn)品的互相詮釋的可能性設(shè)限這件事就挺好笑的,他們喜歡劃下條條框框:這本書適合改編,那本書就不適合改編,你根本碰都不該碰。這挺愚蠢的,因?yàn)槿魏我环N藝術(shù)形式都可以被詮釋,問(wèn)題只是要做到什么地步才算成功的詮釋,以及詮釋的對(duì)象有多復(fù)雜、過(guò)程多困難。所以當(dāng)你拿到這樣一個(gè)素材的時(shí)候確實(shí)很難下手,這是挑戰(zhàn),也因此讓人躍躍欲試,這也是為何我們能全情投入。我們想,要是能把我們?nèi)齻€(gè)人的能力、能量和思想凝聚在一起是最適合不過(guò),它需要這樣的規(guī)模。三個(gè)司機(jī)開(kāi)一輛車似乎根本沒(méi)必要-雖然確實(shí)挺好玩的,但這部電影不是那種一個(gè)作者的機(jī)靈小品。大衛(wèi)(指原著作者大衛(wèi)·米切爾)的小說(shuō)內(nèi)容非常厚重,情節(jié)意外連連、對(duì)敘事手法的顛覆和重塑,這些東西像一封異常盛情的邀請(qǐng)、一個(gè)龐大的游樂(lè)場(chǎng)、一大盒玩具,大衛(wèi)就像會(huì)唱迷魂歌的海妖一樣,向我們發(fā)出誘惑:快來(lái)!快來(lái)!來(lái)拍你們最好的電影!
安迪·沃卓斯基:我對(duì)原著的第一印象是沒(méi)法影像化,正是因?yàn)樗慕Y(jié)構(gòu)。它有幾個(gè)平行空間構(gòu)成,看書的時(shí)候我當(dāng)即覺(jué)得如果作為電影根本不可能讓觀眾看到一半的時(shí)候突然接受幾個(gè)新角色,所以這就是難處:怎么重新創(chuàng)造一種能把故事講順的方法,然后才有了這樣的結(jié)構(gòu)。拍電影有一點(diǎn)好:把一種藝術(shù)形式轉(zhuǎn)換成另一種藝術(shù)形式就是再創(chuàng)造的過(guò)程,你有各種講故事的選擇,抽象也好、寫實(shí)也好,你需要的只是那把解鎖的鑰匙,打通文本到影像的渠道。
拉娜·沃卓斯基:原著本身也是關(guān)于靈魂的變形、重塑,整本書里它從一種形態(tài)轉(zhuǎn)變到另一種、再到另一種。也由此我們看到把大衛(wèi)的書變成電影的必然性。書的風(fēng)味還在電影里,但形態(tài)不同了。
湯姆·提克威:確實(shí)很多人-包括大衛(wèi)自己也說(shuō)過(guò)他從沒(méi)想過(guò)他第一本被改編成電影的書居然是這本,哈哈哈,當(dāng)然他的意思是太難拍。我自然是贊成沒(méi)有書是不能改編成電影的,沒(méi)有電影表達(dá)不了的,除非你想不出來(lái)。